Job 38:19

SVWaar is de weg, [daar] het licht woont? En de duisternis, waar is haar plaats?
WLCאֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־אֹ֑ור וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־זֶ֥ה מְקֹמֹֽו׃
Trans.

’ê-zeh hadereḵə yišəkān-’wōr wəḥōšeḵə ’ê-zeh məqōmwō:


ACיט  אי-זה הדרך ישכן-אור    וחשך אי-זה מקמו
ASVWhere is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
BEWhich is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;
DarbyWhere is the way to where light dwelleth? and the darkness, where is its place,
ELB05Welches ist der Weg zur Wohnung des Lichtes, und die Finsternis, wo ist ihre Stätte?
LSGOù est le chemin qui conduit au séjour de la lumière? Et les ténèbres, où ont-elles leur demeure?
SchWelches ist der Weg zu den Wohnungen des Lichts, und wo hat die Finsternis ihren Ort,
WebWhere is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is its place,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs